Страница 1 из 2

Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 13:59
Nick
Попросили помочь с локализацией CAM модуля для FreeCAD:
Ребята из проекта FreeCAD готовят новый релиз, в который войдёт модуль
Path для генерирования GCode. Было бы здорово, если бы кто-то из
хорошо шарящих в теме людей сделал его перевод на русский. Я, конечно,
могу это сделать сам, но у меня это займёт больше времени из-за
необходимости сверяться со справочными материалами.

Не знаю, насколько Вы сейчас активны на cnc-club, но, может быть,
знаете заинтересованных.

Локализация выполняется на площадке crowdin:

https://crowdin.com/project/freecad/ru#

Там надо зарегиться и подать заявку на вступление в команду
переводчиков FreeCAD.
ЗЫ как правильно перевести Path - путь или траектория?

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 14:19
aftaev
Nick писал(а): Path - путь или траектория?
путь для файлов, траектория для инструмента.

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 14:47
Nick
Да, тут именно траектория. Вопрос в том, как ее обычно в CAMах называют? Траекторией или путем, или еще как?

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 14:55
selenur
О!!! наконец-то, тоже присоединился, с переводом 71% довел до 72% :-)

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 15:52
aftaev
Nick писал(а):Траекторией или путем, или еще как?
Траектория.

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 16:10
selenur
aftaev писал(а):
Nick писал(а):Траекторией или путем, или еще как?
Траектория.
Мне тоже кажется, что это самое подходящее!

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 16:14
nanthony
Поднял до 73 :) Но очень много неоднозначностей. Некоторые слова, даже не самые специфические, нужно переводить в контексте их применения, а где и как посмотреть этот контекст - не ясно.

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 16:58
Nick
Главное сделать перевод вот этого модуля:
https://crowdin.com/translate/freecad/27909/en-ru
Он по нашей тематике.
Остальное они и сами смогут, а этот наименее переведен.

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 19:12
raddd
вот и я внес маленькую лепту в этот проект..

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 21:29
nanthony
Не знаю, правильно ли я поступаю, но неоднозначные переводы я переводил дважды, а то с чем ни разу не сталкивался - вообще не трогал. Может кто выберет более подходящий.

Вот бы взглянуть на этот модуль без перевода, поиграть и понять что там к чему. Тогда можно будет и перевод адекватный сделать. А то тапками закидают же. Чтобы понять что они имели ввиду под Compound или DressUp надо пощупать эти составы-соединения и во что там кого наряжать предстоит.
я, к стати, нигде не включаю переводы, стараюсь по-ихаму разуметь, это еще с Автокада повелось, когда мы в 9ом или 10ом, уже руссифицированном, вспоминали как будет "ZOOM" по-русски. А 1С язык у меня вообще вызывает идиотосинкрозию.

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 21:38
raddd
Так вроде непроблемма поставить фрикад и скопировать файлы в которых мы копались. Перевод автоматом туда входит. И ещё там есть плюсы к более правильному переводу. Думаю таким образом включается те варианты у которых плюсов больше.

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 21:46
nanthony
Фрикад у меня стоит, давно. Я в нем станочек рисоваю. Правда пока ограничивался генерацие STEP файликов для фрезеровщика и DXFок для чертежей.
О. Нашел модуль. Буду тестить. Надо было из их репозитория ставить.

А про плюсы - ясен Перец Д'Куэльер. Я потому 2 раза и переводил что не ясно было. Вдруг кто плюсанет. Вона, уже 52% набежало :) (нет, не моими силами, естественно, чужих заслуг не приписываю) :)

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 21:56
raddd
Завтра может ник переведет фразы с тру и фальш...
А то мне не особо понять чего они там хотят)))
Завтра тоже закину русификации для понимания процесса.
Только вод солидовская привычка недает мне вполной мере понять фрикад(((

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 22:01
nanthony
А я пытался понять солид и опупырился. Ясное дело, что не солид виноват, а я, но я перепробовал тьму всего разного и FreeCAD мне сильно ближе и понятнее других. Да есть "заморочки" свои, но для новичка, как мне показалось, да еще и юниксоида закоренелого - я выбрал фрикад. А учитывая сколько солид стоит - фрикад абсолютно лучший :)

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 22:07
raddd
С точностью наоборот :-)
Надо завтра пива запасти и засесть в фрикаде :-)
Если что буду задавать вопросы в соответствующей ветке.

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 22:51
torvn77
Nick писал(а):Да, тут именно траектория. Вопрос в том, как ее обычно в CAMах называют? Траекторией или путем, или еще как?
В BlenderCAM называют "операцией".
То есть иерархия многоинструментальной УП получается такой:
Chains
Operation_1 start
Toolchange
Rapid move
Trajectory
~~
Rapid move
Trajectory
Operation_1 end
Operation_2 start
Toolchange
Rapid move
Trajectory
~~
Rapid move
Trajectory
Operation_2 end

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 23:00
torvn77
И в Арткаме действительно называют траекторией. но при этом существует двусмыслие термина:
Траектория как вся совокупность действий по обработке инструментом и траектория как непосредственный путь инструмента от начала до конца реза.
То есть получается то, что траектория в одном смысле состоит из траекторий в другом смысле.

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 18 янв 2016, 23:35
torvn77
"The first height value in Z, to rapid to, before making a feed move in Z" Это я полагаю высота начала врезания в заготовку.

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 19 янв 2016, 10:51
nanthony
clamping area - это же область обработки?

Что-то тяжко. осталось пара процентов, а я так и не понял что по-ихому pocket. Ни сделать его во FreeCAD не могу ни догадаться что это за зверь.

Кто такие counter bore и counter sink - тоже не ясно.

Re: Перевод модуля Path FreeCAD

Добавлено: 19 янв 2016, 11:11
Serg
nanthony писал(а):clamping area - это же область обработки?
Наоборот! Это область крепления заготовки. Туда инструментом нельзя!
nanthony писал(а):я так и не понял что по-ихому pocket
Натурально - карман, т.е. выборка внутри некого контура.
nanthony писал(а):counter bore
цековка
nanthony писал(а): counter sink
зенковка